Показать содержимое по тегу: Забугорные истории
Дурацкие законы в Америке
Вы наверняка слышали о дурацких законах, которые действуют в разных городах и штатах Америки. Приведу несколько абсурдных примеров. С весёлыми картинками в качестве иллюстрации.
Трудности счёта яиц
О трудностях перевода и освоения чужого наречия есть такая шутка: некий иностранец, учивший русский язык, дошел до слова «выкарабкивающийся»… попытался его произнести, потом написать, и в конце концов плюнул, и перестал учить наш язык вообще.
В Сети мне попалась забавная история о том, как одна наша гражданка учила своего мужа-иностранца великому и могучему. С удовольствием перескажу её вам.
Тяжело им без фюрера
Давно хотел рассказать одну историю. Это заметка о законопослушности немцев, доходящей порою до полного абсурда. Из разряда «что русскому хорошо - то немцу смерть».
Произошла эта история в начале 2000-х. Двое наших туристов оказались в Германии, в каком-то крупном и старинном городе. Поздним вечером они гуляли по городу, и на одной из площадей наткнулись на огромную толпу народа. Оказалось, что на перекрёстке сломался светофор… В это конечно сложно поверить, но у немцев сломался светофор! Вот если вы не верите, то просто примите как неочевидное и невероятное.
На всех стойках горел красный свет. Поэтому стояли все. И автомобили и люди. Ну, машины понятно – горит красный, значит надо стоять. Но почему стояли пешеходы вот уже пять минут – это русскому человеку понять невозможно. Ведь было же очевидно – светофор СЛОМАЛСЯ!!! Чего стоять? Кого ждать? Наши люди оценили ситуацию, посмотрели на этих… как бы их помягче назвать… и пошли на красный. И вот...
«НЕвредные заметки» №36 16+
Вы знаете, как из уличного музыканта превратиться в графа и полковника? А как, не применяя силового воздействия, разговорить упрямого военнопленного, причём, употребив для этого изощрённую форму допроса – чтение стихов на древнем языке? Знаете ли вы, что произойдёт с вами, если вы посмеете в Техасе выпить более трёх глотков пива стоя? Об этом, а также о трудностях перевода и изучения русского языка иностранцами – в этом выпуске.
Кот учёный. Он же хатульмадан
История эта тоже имеет отношение к трудностям перевода. Я прочитал её несколько лет назад, и она мне настолько понравилась, что я непроизвольно засмеялся в голос. Причем громко. В очень людном месте. И люди на меня как-то странно посмотрели… Я сразу понял – хорошая история, надо брать! Занес в архив, а теперь рассказываю.
Место действия – военкомат. Но не наш, а в Израиле. Помимо обычной медкомиссии призывников тестирует штатный психолог. Он задает им всякие каверзные вопросы, просит нарисовать что-либо, а потом, исходя из услышанного и увиденного, узнает внутренний мир будущего бойца, его склонности и особенности, и затем рекомендует кого в спецназ, кого на кухню, а кого просто копать окопы.