Удивленный Гоголь обратился к заведующему типографией, и тот сообщил, что: «Штучки, которые вы изволили прислать для печатания, оченно до чрезвычайности забавны и наборщикам принесли большую пользу».
Если переводить со «старорежимного» на современный русский язык, то это означает, что пока наборщики набирали текст, то настолько зачитывались интересной книгой, временами весёлой, а временами и очень страшной, так отвлекались на цитирование шуток и пересказ самых захватывающих мест друг другу, что сорвали все сроки выхода книги в свет.
Вот почему «Вечера на хуторе близ Диканьки» так медленно печатались.